たまたま見かけた書名。
「おせっかいな大佐」
めっちゃツボでした。
仕事中だったし、この驚きをわかちあえる人も職場にいないので、ひとりで大うけしてました。
よりにもよって、大佐って。
今の私には、某無能大佐しか思い浮かびませんでしたよ。
しかも「冬の恋は熱く激しく」なんて煽り文句がついてるし。
おかしすぎ。お相手はやっぱり中尉がいいなぁ。
中尉にお節介焼きまくって、鬱陶しがられるの。でも、そのお節介も実は満更でもなかったりして。うわ、読みたい。どっかにないかな。
中尉を豆に置き換えてもありだよねぇ。
ちなみにハーレークインです。
書庫にあったのでけっこう古いと思われます。
ロマンス小説だからか、タイトルに「プリンセス」やら「プリンス」「シンデレラ」「シーク」「美女」などないろいろロマンチックな単語が出てきますが、「大佐」は初めて見ました。
裏表紙のあらすじを読んでみると、退役軍人さんとのラブロマンスらしいです。へぇ。
ああ、おかしかった。
「おせっかいな大佐」
めっちゃツボでした。
仕事中だったし、この驚きをわかちあえる人も職場にいないので、ひとりで大うけしてました。
よりにもよって、大佐って。
今の私には、某無能大佐しか思い浮かびませんでしたよ。
しかも「冬の恋は熱く激しく」なんて煽り文句がついてるし。
おかしすぎ。お相手はやっぱり中尉がいいなぁ。
中尉にお節介焼きまくって、鬱陶しがられるの。でも、そのお節介も実は満更でもなかったりして。うわ、読みたい。どっかにないかな。
中尉を豆に置き換えてもありだよねぇ。
ちなみにハーレークインです。
書庫にあったのでけっこう古いと思われます。
ロマンス小説だからか、タイトルに「プリンセス」やら「プリンス」「シンデレラ」「シーク」「美女」などないろいろロマンチックな単語が出てきますが、「大佐」は初めて見ました。
裏表紙のあらすじを読んでみると、退役軍人さんとのラブロマンスらしいです。へぇ。
ああ、おかしかった。
コメント